Tuesday, February 19, 2008

Great Marketing Mistakes

1. Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish, where it was read as "Suffer from diarrhea."



2. Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux used the following in an American campaign: Nothing sucks like an Electrolux.



3. Clairol introduced the "Mist Stick," a curling iron, into German only to find out that "mist" is slang for manure. Not too many people had use for the "manure stick."



4. The Coca-Cola name in China was first read as "Ke-kou-ke-la," meaning "Bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax," depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "Ko-kou- ko-le," translating into "happiness in the mouth."







Paging and Bottom Toolbar

No comments: